محمدعلی زلفیگل ۲۵ اسفندماه در نشست تجلیل از رؤسای دانشگاههای دستاندرکار نخستین همایش بینالمللی نهضت ترجمه و انتشار مفاهیم ارزشی دفاع مقدس که در سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران برگزار شد، اظهار کرد: اهمیت نهضت ترجمه را با استناد به رهنمودهای مقام معظم رهبری، فراگیرشدن نهضت ترجمه از درون به بیرون دانست تا مفاهیم انقلاب اسلامی ایران و عناصر مختلف فرهنگ ایرانی، اسلامی به جهانیان عرضه شود.
وی یکی از شاخصهای نهضت ترجمه از درون به بیرون را افزایش اقتدار علمی و تقویت دیپلماسی علمی ایران اسلامی دانست.
وزیر علوم، تحقیقات و فناوری با بیان اینکه دیپلماسی علمی و فرهنگی از ارکان مهم دیپلماسی هستند، افزود: افزایش اقتدار علمی کشور را از ابزارهای مهم نفوذ ارزان در عرصه بینالملل دانست؛ زیرا این نوع نفوذ برپایه علم و دانش است.
زلفی گل خاطرنشان کرد: فرهنگ ایرانی، اسلامی یک فرهنگ بسیار غنی است و باید کوشش کرد با تقویت نهضت ترجمه از درون به بیرون، این فرهنگ را بیش از پیش در سطح جهان، تبلیغ و ترویج کرد.
وی تقویت فرهنگ ایثار و شهادت در سطح دانشگاهها و مراکز آموزش عالی کشور را مورد تأکید قرار داد.
گفتنی است در این نشست تجلیل، توضیح داده شد که چند کتاب با موضوع دفاع مقدس با مشارکت دانشجویان بخش بینالملل برخی دانشگاهها، به زبان ملیتهای مختلف دنیا ترجمه شدهاند تا ترویج فرهنگ دفاع مقدس، علاوه بر حوزه داخل کشور در ابعاد فراملی و بینالمللی نیز صورت گیرد.
همچنین در این نشست، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران (دکتر مختارپور) از وزیر علوم، تحقیقات و فناوری (دکتر زلفیگل) بهخاطر کوشش برخی دانشگاهها در برگزاری نخستین همایش بینالمللی نهضت ترجمه و انتشار مفاهیم ارزشی دفاع مقدس، قدردانی کرد.
هر کدام از رؤسای دانشگاههای دعوت شده به این نشست نیز دیدگاههای خود را در راستای راهکارهای تقویت نهضت بینالمللی ترجمه، بیان کردند.